There
Me gustas cuando callas porque estás como ausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
Parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca.
Como todas las cosas están llenas de mi alma
emerges de las cosas, llena del alma mía.
Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,
y te pareces a la palabra melancolía.
Me gustas cuando callas y estás como distante.
Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.
Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
déjame que me calle con el silencio tuyo.
Déjame que te hable también con tu silencio
claro como una lámpara, simple como un anillo.
Eres como la noche, callada y constelada.
Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.
Me gustas cuando callas porque estás como ausente.
Distante y dolorosa como si hubieras muerto.
Una palabra entonces, una sonrisa bastan.
Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.
--Pablo Neruda
4 Comments:
If you really want a translation, paste this link to your browser:
http://schuur451.wordpress.com/tag/languages/
I would do one but I don't have the time. I almost did not want to post this since it is Neruda's most famous poem, almost a poetic cliche in Spanish. But there you are.
"Rather be judged by twelve than carried by six."
www0702
longchamp pas cher
coach outlet
coach outlet
kate spade outlet
uggs outlet
nba jerseys
y3 shoes
air max 90
canada goose outlet
adidas wings
ugg boots
air jordan 4
nike soldes
ugg boots
coach outlet
coach outlet
ugg boots
soccer boots
moncler jackets
off white shoes
Post a Comment
<< Home